Friday, October 24, 2008

In the mood of blogging

今天是星期五
決定了不去西文會話課旁聽了
這樣的話我就會有五、六、日的長周末
真是快樂呀

其實我很喜歡這里的步伐
忙碌和空閑的時間得到平衡
很接近我理想中的“閑空中帶些許推動力型的壓力”
睡得也還算平穩

機票已經訂了
還有大概85天的時間
我就會回到新加坡了
時間過得真快
一瞬間1/3的交換學期就像臺灣高鐵
“咻”一聲不見了

前些日子一直接到朋友身邊的人的死訊
人生真是難以預測啊
所以就像青峰寫的詞
“生命從來不覺得自己該對誰負責任”
對啊,這生活本來就是我的
干嘛去計較那么多
又,五月天的新歌“你不是真正的快樂”有一句
“你不是真正的快樂,你的笑容只是你的保護色”
恐怕當有人那么勇敢脫下這層保護色
任由悲哀顯現
他所得到的將不是“有性格”的賜封
而是被當作“孤僻怪人”的鄙視

今天花了一點時間
把blogskin給換掉了
加了一些html
雖然不是理想的形態
不過勝在夠干凈

說了那么多
覺得我以上所寫的很沒有連貫性
有悶到你們嗎?
哈哈,正好本人今天雅興大發
我決定。。。


讓你們看一些更悶的東西
哈哈



艷陽高照
纜車里的我們
睜、不、開
眼睛
妳微笑
我報以喜悅的眼神
耳機里
那支樂隊正以日語唱著
“把兩個人的孤獨包裹起來,
把它歸還至天空之上吧!”
在我殘破的天空之上
守護這一切的妳
堅毅地在風中搖墜



風はもう冷たいけれど 懐かしい空のにおいがしたんだ
就算吹來的風變得再冷也好 我仍能感到那片熟識的天空的氣味

ホームから海が見える この場所で君を探している
從家裡仍舊的看著海 在這裡尋找著你

季節外れのサーフボードに あの夏はきっと生きてる
就算是不適時節也好 那日的衝浪板和那個夏天都會一直存在

タイヨウはずっと覚えていたはずさ
我永遠都不會忘記那日的太陽

ねぇ、聞こえてる?
你能聽到嗎?

涙は見せないって君はそう言って僕達は二人手を振った
"我不會讓眼淚逞現"你是這樣說的 然後我倆向著對方揮手

さよならは言わない だから手を振った
沒有把"再見"說出口 所以只是用揮手取代

夕焼けに消えた I Remember you
你在夕陽之中消失 I Remember you

錆びたギター抱えるたび あの歌が胸の奥をつかむけど
當抱住那個弘線已生鏽的結他時 這首歌就進入我心深處

今もまださえない日々 この場所で僕は過ごしてる
現在那段迷濛的日子 就在這裡 在我身邊流逝而過

だけど思うんだ "誰かのためにきっと僕らは生きてる"
但我想 "每個人都會為了誰人而生存"

タイヨウがきっと教えてくれたんだ
太陽總會告知我這些

ねぇ、聞こえてる?
你能聽到嗎?

涙は見せないって君はそう言って僕達は二人手を振った
"我不會讓眼淚逞現"你是這樣說的 然後我倆向著對方揮手

さよならは言わない だから手を振った
沒有把"再見"說出口 所以只用揮手取代

夕焼けに消えた I Remember you
你在夕陽之中消失 I Remember you

あれからの僕はあいかわらずだけど
我仍是舊日的我 沒有改變到 只是

ほんの少し自信があるんだ
稍微多了一點自信

涙をこらえてる 約束だから
強忍淚水不讓它掉下 因為我們彼此的承諾

誰よりも強くならなくちゃ
我要變得比誰人都堅強

さよならは言わない だって目を閉じて
沒有說"再見" 但只要把眼睛輕閉

すぐに会える I remember you
便能很快與你會面 I remember you





最后來一則笑話
請問哪位藝人經營醫院?






答案是萬芳,

因為



。。。


。。







。。


:P


3 comments:

Anonymous said...

为什么那首歌那么好听

Anonymous said...

因为她是yui
haha

你是?

Anonymous said...

不准冒认haha!